Radio Katowice
Radio Katowice / Korki ze śląskiego
Korki ze śląskiego. Co ôblykŏsz? Co mŏsz ôbleczōne?
10.10.2025
12:45:00

fot. Ryszard Stotko/Radio Katowice

Iwona Kwaśny, dziennikarka, Zagłębiaczka, postanowiła uczyć się śląskiego, ale tak jak języka obcego np. angielskiego, francuskiego czy hiszpańskiego. Na lekcje a w zasadzie na "Korki ze śląskiego" zapisała się do znakomitej nauczycielki, językoznawczyni prof. Jolanty Tambor z Uniwersytetu Śląskiego, dla odmiany rodowitej Ślązaczki.

Tytuł: Co ôblykŏsz? Co mŏsz ôbleczōne? 


 

J: O, Iwōna fajnie dzisioj wyglōndŏsz.

I: Ty tyż.

J: Piyknie gŏdŏsz już nasze „y". Fest żech jest tymu rada.

I: Fest znaczy bardzo?

J: Ja! A poradzisz Ty pedzieć, co mŏsz ôbleczōne?

I: Jŏ? Ôbleczōne? Ja myślałam, że ôblekać można pościel.

J: Acha! Widzisz – to taki „fałszywy przyjaciel tłumacza" – mogymy pedzieć „fałszywy kamrat tumacza". Po polsku „oblekasz pościel", po ślōnsku ôblykŏsz tyż ubrania na sia abo na kogoś.

I: Acha! Zapamiętam. To znaczy: zapamiyntōm :)

J: Super! To co mŏsz ôbleczōne?

I: Hmm. Mam sukienkę, czyli...

J: ...czyli szaty. Ale pamiyntej: mōm szaty.

I: Mōm szaty. I mōm :) eee... łańcuszek?

J: Keta.

I: Ja, ja. Keta.

J: A co mŏsz na nogach? Take fajne czyrwōne?

I: To? Buty.

J: Strzewiki [szczewiki]. O, z jakim wielgim abzacym!

I: Strzewiki [szczewiki] z abzacym to buty z obcasem?

J: Ja! To terŏzki cołke Twoje ôbleczynie.

I: Mam, nie nie – mōm ôbleczōne: szaty, czyrwōne strzewiki [szczewiki] z abzacym i mōm keta :). A

Ty? To niy sōm szaty, to takie półszaty.

J: To je kecka. Mōm zielōno keckã w kwiŏtki.

I: A u góry? Nad keckōm?

J: To je jakelka.

I: Acha! Twoja jakelka je biołŏ. Dobrze?

J: Bardzo dobrze. A jake mōm strzewiki?

I: Mŏsz strzewiki [szczewiki] czŏrne, ale bez abzaca. Ja?

J: Ja, dyć. To jeszcze rŏz. W co jŏ je ôbleczōnŏ?

I: Tyś je ôbleczōnŏ w zielōno keckã w kwiŏtki, bioło jakelkã i czŏrne strzewiki [szczewiki] bez abzaca. A powiedz mi: Krzysiek, tyn facet co nŏs nagrywŏ, tyż mŏ jakelka? W kratkę...

J: Niy. Ôn mŏ hymdã. U chopa to je hymda. Ôn mŏ kraciato hymdã. Powtarzej!

I: Ôn mŏ kraciato hymdã. Acha! I mŏ czŏrne strzewiki [szczewiki].

J: Brawo!!! A miyndzy hymdōm a strzewikami?

I: Eee, no, spodnie...

J: Galŏty i pod galŏtami zoki – to je to, co mŏ na nogach w butach. Gŏdej, jak ôn je ôbleczōny?

I: Mŏ kraciato hymdã, czŏrne galŏty, czŏrne strzewiki [szczewiki]. I mŏ zoki, ale jakie? Niy wiym, bo niy widzã!

J: To mŏsz na zadanie domowe – idź do niego i niych Ci pokŏże, jake mŏ zoki. Abo sie go spytej. Baj!

GRAMATYKA

Moja droga, dziś mówiłyśmy o nazwach ubrań – poznałaś podstawowe nazwy ubrań żeńskich i męskich. Poznałaś też wyraz ôblykać w jego szerszym znaczeniu. Oblec istniało w prasłowiańszczyźnie. Weszło do różnych jezyków słowiańskich. W języku polskim jego znaczenie się zwęziło i dziś dotyczy tylko pościeli. W języku śląskim zachowało swój pierwotny zakres – i znaczy nadal odziewać cokolwiek: od człowieka przez pościel po choinkę. Stąd też po śląsku ubranie nazywamy: ôbleczynie, ôblyczka. Taką sytuację, że w pokrewnych językach wyrazy mają całkiem lub nieco odmienne znaczenie, nazywa się „fałszywymi tłumaczami (a po naszymu może być kamratami) tłumacza".



Radio Katowice / Audycje / Korki ze śląskiego
Korki ze śląskiego
 
 
 
 

Nowy cykl audycji w Radiu Katowice. Iwona Kwaśny, dziennikarka, Zagłębiaczka, postanowiła uczyć się śląskiego, ale tak, jak języka obcego. Na lekcje, a w zasadzie na "Korki ze śląskiego" zapisała się do znakomitej profesorki, językoznawczyni Jolanty Tambor z Uniwersytetu Śląskiego, dla odmiany rodowitej Ślązaczki. Co tydzień inna lekcja i inny temat, do którego dołączamy tekst dialogu i instrukcję gramatyczną, w opracowaniu prof. Jolanty Tambor. Audycje realizuje Krzysztof Kiczek.

Zobacz także Korki ze śląskiego

Autopromocja
Kontakt

Polskie Radio Regionalna Rozgłośnia w Katowicach
Radio Katowice SPÓŁKA AKCYJNA w likwidacji
ul. Ligonia 29, 40-036 Katowice
tel. +48 32 2005 580, fax +48 32 2005 581
e-mail: sekretariat@radio.katowice.pl
NIP 634-00-20-312
konto: ING BSK SA O/Katowice
IBAN: PL 57 1050 1214 1000 0007 0006 0692
Kod BIC (Swift): INGBPLPW
Redaguje zespół: Redakcja Nowych Mediów
tel. +48 32 2005 525, +48 32 2005 487
e-mail: radio@radio.katowice.pl

Copyright © by Polskie Radio Regionalna Rozgłośnia w Katowicach Radio Katowice SA          profesjonalne usługi informatyczne